ここにいろいろと広告が入ります。ここにいろいろと広告が入ります。ここにいろいろと広告が入ります。
ここにいろいろと広告が入ります。ここにいろいろと広告が入ります。ここにいろいろと広告が入ります。
| May I help you? | いらっしゃいませ。何になさいますか? |
| Are you ready to order? | ご注文はお決まりですか? |
| For here or to go? | こちらでお召し上がりですか?それともお持ち帰りですか? |
| Have you decided what you are gonna get? | 何にするか決めた? |
| May I have a menu? | メニュー頂けますか? |
| Can I see a menu? | メニューを見せてもらえますか? |
| Do you have a menu in Japanese? | 日本語のメニューはありますか? |
| 様子を伺いにくる | |
|
日本のレストランでは必要以上にウエイトレスやウエイターが、テーブルに様子を見に来ることはまれですよね。でも海外では食事中に"Is everything ok?"や"How are you guys doing?"と声をかけてくれる場合があります。こんな時は"Yeah!"や"Good!"などと簡単に返事をしてOKです。海外ではチップを払う国がありますよね。一応、値段の何パーセントくらいという目安はありますが、必ずこれだけ払わなくてはいけないという決まりはありません。お客様も人間ですので、感じの良いウエイター/ウエイトレスにはチップをはずむし、感じの悪い時はチップをけちる・・・なんてこともあります。ですので、働いている側も、お客様に良い印象を与えようと頑張っているわけです。でも、感じが悪いからといって、チップを全く払わないというのは逆に常識のない人と思われる可能性もありますので、気をつけましょう。 |
|
◆注文しよう
| What would you like to have? | 何になさいますか? |
| 〜, please. | 〜下さい。 |
| May I have 〜 ? | 〜頂けますか? |
| Can I have〜 ? | 〜頂けますか? |
| I will take 〜. | 私は〜にします。 |
| I will have 〜. | 私は〜にします。 |
| 便利な表現"this one" | |
|
英語のメニューの中にはどうやって発音するのかわからないものもありますよね。そういう場合に便利な表現が"this one"です。メニューの中で自分の注文したいものを指さしながら、"this one please"や"I will take this one"=これ下さい、と伝えましょう。この"this one"という表現はいろんな場面で使えます。 |
|
| 挨拶・自分について話す | ||
|---|---|---|
| 一般的な挨拶 | 近況を尋ねる | 別れるときの挨拶 |
| はじめて会ったときの挨拶 | 家族構成を聞く | 趣味を尋ねる |
| 住んでいる場所を尋ねる | 職業を尋ねる | 自己紹介をする |
| 朝起きてから、寝るまで | ||
| 起きてから家を出るまで | 家に帰ってきてから | 寝るまで |
| 今日の出来事を話す | ||
| 恋愛 | ||
|---|---|---|
| 気になる人について尋ねる | 元カレ/元カノ | アプローチ |
| 呼び方 | ||
| 飲食 | ||
|---|---|---|
| 誘う | 注文する | 食べ方 |
| 飲み方 | 料理について尋ねる | |